Guardião da precisão e naturalidade, Nelson supervisiona todas as adaptações de idioma, garantindo consistência, fluidez e fidelidade cultural em cada produção.
Nelson Forçan é formado em Cinema pela Fundação Armando Álvares Penteado (FAAP-SP) e trabalha com localização audiovisual desde 2010, tendo ampla experiência nas áreas de tradução para dublagem, legendagem e acessibilidade, principalmente no ramo de audiodescrição. Ao todo, soma mais de duas mil horas de material traduzido ou revisado para as principais distribuidoras e produtoras de conteúdo nacionais ou estrangeiras.
Durante quatro anos, atuou como coordenador de idiomas em um grande estúdio, sendo responsável pela supervisão do fluxo de trabalho no departamento de traduções, legendagens e controle de qualidade de textos, além de ter treinado e especializado mais de 20 tradutores que hoje atuam com êxito no mercado audiovisual brasileiro.